Yatırım

Karadağ'da Türk Avukat ile Çalışmanın Önemi: Hukuki Güvenlik Rehberi

11 Ocak 2026
10 dakika okuma
Karadağ'da Türk Avukat ile Çalışmanın Önemi: Hukuki Güvenlik Rehberi

Karadağ'da şirket kurmak, emlak satın almak veya oturum izni başvurusu yapmak karmaşık hukuki süreçlerdir. Bu süreçlerde en büyük risk, dil ve kültür bariyeri nedeniyle kritik detayları gözden kaçırmaktır. İşte tam bu noktada, hem Türk Barosu'na kayıtlı hem de Karadağ hukuk sistemini bilen bir danışmanla çalışmak hayati önem taşır.

Yabancı Bir Ülkede Hukuki İşlem Yapmanın Riskleri

1. Dil Bariyeri: En Büyük Tehlike

Karadağ'da resmi dil Karadağcadır (Sırpça'ya çok yakın). Hukuki belgeler, sözleşmeler ve resmi yazışmalar bu dilde hazırlanır:

  • Sözleşme Maddeleri: Kiril alfabesi ve Karadağca'da yazılır
  • Çeviri Hataları: Kritik şartlar yanlış anlaşılabilir
  • Hukuki Terimler: Google Translate yeterli değil
  • İmza Riski: Ne imzaladığınızı tam anlayamama

Gerçek Vaka: Bir müvekkilimiz yerel emlakçı aracılığıyla ev alırken, sözleşmede 'tapu devri 12 ay içinde' şartı olduğunu fark etmemişti. Türkçe çeviri olmadığı için bunu öğrendiğinde çok geç kalmıştı.

2. Hukuk Sistemi Farklılıkları

Türkiye ve Karadağ'ın hukuk sistemleri birbirinden farklıdır:

KonuTürkiyeKaradağ
Hukuk SistemiKara Avrupası (Napolyon)Slav Hukuku + AB Uyumu
Şirket TürleriLtd, A.Ş., ŞahısDOO, AD, Predstavništvo
Tapu SistemiMerkezi tapuOpstina bazlı (yerel)
Oturum İzniİkamet İzni (6 ay)Boravak (1 yıl)
DilTürkçeKaradağca/Sırpça

Bu farklılıkları bilmeyen bir avukat, işinizi yanlış yöne götürebilir.

Yerel Avukatlarla Yaşanan Sorunlar

İletişim Kopukluğu

Karadağ'daki yerel hukuk bürolarının çoğu İngilizce bile konuşamıyor:

  • E-posta Yanıtları: Günler sürebilir
  • Telefon Görüşmesi: Aksan ve terim sorunları
  • Acil Durumlar: Anlık destek alamama
  • Kültürel Farklar: Türk iş kültürünü bilmiyorlar

Müvekkil Deneyimi: 'Karadağlı avukatımla WhatsApp'tan yazıştığımda, basit bir soruya 3-4 gün sonra cevap alabiliyordum. Rona Legal ile her şey anlık çözülüyor.'

Sözleşmelerin Tek Dilde Hazırlanması

Yerel avukatlar genellikle sözleşmeleri sadece Karadağca hazırlar:

  • Risk: İmzaladığınız metni %100 anlamıyorsunuz
  • Hata Payı: Çevirideki ufak hatalar büyük sorunlara yol açabilir
  • Yasal Geçerlilik: Türkçe çeviri noter onaylı değilse geçersiz
  • İhtilaf: Anlaşmazlıkta hangi dil esas alınır?

Rona Legal Farkı: İki Ülke, Tek Çözüm

1. Hem Türk Barosu Hem Karadağ Tecrübesi

Rona Legal ekibi, her iki ülkenin hukuk sistemini de derinlemesine bilir:

  • Türk Barosu: Türkiye hukuk formasyonu
  • Karadağ Ağı: Yerel avukat ve noter partnerlikleri
  • Çift Dil: Tüm belgeler Türkçe + Karadağca
  • Kültürel Köprü: Türk iş anlayışını anlıyoruz

2. Anadilde Tam Destek

Tüm hukuki sürecinizi Türkçe yönetebilirsiniz:

  • Danışmanlık: Türkçe telefon ve WhatsApp
  • Sözleşmeler: Türkçe hazırlık + Karadağca onaylı çeviri
  • E-posta: Anında Türkçe yanıt
  • Toplantılar: Türkçe müzakere, size özel tercümanlık

3. Güvenli Süreç Yönetimi

Rona Legal ile çalıştığınızda:

  • Due Diligence: Her belge Türkçe açıklanır
  • Risk Analizi: Türk yatırımcı gözüyle değerlendirme
  • Şeffaflık: Tüm maliyetler önceden netleşir
  • Takip: Süreç boyunca düzenli Türkçe bilgilendirme

Hangi Durumlarda Türk Avukata İhtiyaç Var?

1. Şirket Kuruluşu

  • Ana sözleşme hazırlığı (Türkçe + Karadağca)
  • Ortak anlaşmazlık şartları
  • Vergi optimizasyonu danışmanlığı
  • Ticaret sicili işlemleri

2. Gayrimenkul Alım-Satımı

  • Tapu incelemesi ve durum raporu
  • Satış sözleşmesi müzakeresi
  • Ödeme garantisi şartları
  • Gayrimenkul ihtilafları

3. Oturum ve Çalışma İzni

  • Başvuru evrakı hazırlığı
  • İtiraz süreçleri
  • Aile birleşimi danışmanlığı
  • Ret durumunda hukuki yol

4. Ticari Anlaşmazlıklar

  • Sözleşme ihlali davaları
  • Ortaklık çıkışı
  • Alacak tahsilatı
  • Arabuluculuk

Gerçek Müvekkil Vakalarından Örnekler

Vaka 1: Emlak Aldım, Tapu Çıkmadı

Müvekkil: İstanbul'dan yatırımcı, Budva'da €150.000'e daire aldı.

Sorun: Satıcı, tapuyu 6 ay içinde vereceğini söyledi ama sözleşmede bu yazılı değildi (Karadağca'da yazanları anlamamıştı).

Çözüm: Rona Legal devreye girdi, yerel mahkemede dava açtı, satıcıyı tapuyu devretmeye zorladı. 3 ay içinde sorun çözüldü.

Vaka 2: Şirket Kurarken Yanlış Yapı Seçildi

Müvekkil: Ankara'dan e-ticaret girişimcisi.

Sorun: Yerel muhasebeci 'AD (Anonim Şirket)' önerdi, ancak bu yapı küçük işletmeler için çok maliyetli (%25 temettü vergisi).

Çözüm: Rona Legal, DOO yapısına geçiş yaptı, yıllık %15 vergi tasarrufu sağlandı.

Sık Sorulan Sorular

S: Rona Legal'in ücretleri yerel avukatlara göre daha yüksek mi?

H: Ücretlerimiz rekabetçi ve şeffaf. Ayrıca, hata maliyeti ve zaman kaybını düşünürseniz, aslında daha ekonomik. Yanlış işlem yapıp sonradan düzeltmek çok daha pahalıya mal olur.

S: Karadağ'a gelmeden de hizmet alabilir miyim?

H: Evet! İlk danışmanlık online (Zoom/WhatsApp) olabilir. Sadece imza aşamasında Karadağ'a gelmeniz yeterli. Noterde biz de yanınızda oluruz.

S: Hangi dilde çalışıyorsunuz?

H: Tüm süreç Türkçe yürür. Resmi belgeler hem Türkçe hem Karadağca hazırlanır. İngilizce de hizmet veriyoruz.

Sonuç: Hukuki Risk Almayın

Karadağ'da yatırım yaparken, oturum başvurusu yaparken veya şirket kurarken dil ve hukuk bariyeri nedeniyle büyük riskler alırsınız. Yerel avukatlarla iletişim kopukluğu, yanlış anlaşılan sözleşmeler ve gizli maliyetler sizi binlerce Euro zarara uğratabilir.

Rona Legal olarak, hem Türk iş kültürünü hem Karadağ hukuk sistemini bilen ekibimizle sizi bu risklerden koruyoruz. Anadilimde, şeffaf ve güvenilir hukuki destek için yanınızdayız.

📞 Hukuki risk almayın. Rona Legal ile iletişime geçin:

  • WhatsApp: +90 530 277 08 45
  • E-posta: info@ronalegal.com
  • Online Randevu: ronalegal.com/iletisim

İlk danışmanlık ücretsizdir. Durumunuzu değerlendirip size özel çözüm önerisi sunuyoruz.